Форум переехал на новый адрес.
http://foggylondon.rolebb.ru











Улицы Лондона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Улицы Лондона » Архив тем » Альберт Холл


Альберт Холл

Сообщений 31 страница 60 из 60

31

В зале внимание Шерлока привлекла хрупкая девушка, примерно лет двадцати. Вернее её платье черного цвета, довольно неуместного для выхода в свет. Платье явно из дорогой ткани, и изящной работы портного. Но девушка чувствует себя неловко. Может, потому, что без сопровождения? Хотя нет, это не тот вариант. Вон как быстро сориентировалась в ситуации с леди Кавендиш... Из размышлений Холмса вывел Шерринфорд.
- Господа, я предлагаю пройти в ложу. Сейчас начнет настраиваться оркестр, я не хочу это пропустить. Закажем шампанского...
Майкрофт явно устал и отправился в ложу. Интересно как он работает в министерстве, при таком отношении к светским беседам? Шерлок тоже не любил приемы и выходы в свет, но это давало возможность тренировать и совершенствовать метод дедукции. Немного помедлив он отправился за братом.

32

Снова взмахи кисточкой над ее лицом и тонкие веки покрыл слой пудры, делающий и без того тонкую и светлую кожу почти что прозрачной и мертвенно-бледной. Каждый раз перед наложением мало-мальского грима Ирен приходилось себя успокаивать, что с кожей ничего страшного не случится - раньше часто очень сухая кожа на лице просто шелушилась и теряла идеальный вид, но вот каждый раз "Ирен, все будет нормально, я тебе обещаю."Делали свое дело и девушка соглашалась на любые, положенные по сценарию и по мнению режиссера эксперименты. Наконец-то все это закончилось  и ей в руки снова попала шаль, которой она укрылась, поправила волосы, что немного растрепаны были для роли, и вышла в коридор, уступая место следующим и следующим актерам... "Опера Нищего - большое но никогда особо не популярное произведения. А тут вдруг такое скопление людей будто ставят, можно подумать, Шекспира! " Тонкие пальцы снова оправили платье, убрали упавшее с кого-то перышко с ткани.
Оркестр поспешил к своим местам и Ирен пришлось пропустить мимо себя толпу народу, обмотанную в шарфы и набегу их снимающую. "Какая прелесть. А я думала, что это я опоздала - вот верх безрассудства!" Она тихонько засмеялась своим мыслям и благо этот смешок не услышали никто из оркестровых, а то потом проблем не оберешься от этого табуна друг за друга держащихся людей.
Через минут десять поднялся занавес и самое начало первого действия, к счастью, не требует участия Адлер. - Довольно длинные арии, довольно сложная отыгровка эмоции в этой опере у её коллег. А ей самой досталась роль девушки-простушки. К слову, только она на эту роль по возрасту и подходила -все остальные примы были во много раз старше ее. И роли таких "девочке" для них были "низки и непотребны". Так смешно за ними наблюдать в то время, как им их предлагают! Это, просто побагровевшее лицо, дрожащие от скрываемого гнева губы и повышенный тон на постановщика. Им это позволялось, к сожалению.
"Три, два, один, выход..." Ирен никогда не любила такие моменты, чувствовала себя просто на экзамене по актерскому мастерству. Боги, как просто появиться в начале действия и как сложно выйти в середине, но.. ей это всегда блестяще удавалось и мало кто сейчас заметил эту робость. Голос разлетелся по залу как чужой, растворяя слова в толпе. приятно, до дрожи в коленях приятно, но это секундная слабость, ею увлекаться нельзя...
Качалась я, как бриг в пути,
                        На волнах дум угрюмых:
                        Ну, как решиться в порт войти,
                        Коль контрабанда в трюмах?

                       

Она отыскала глазами ложу, где сейчас были господа Холмсы, почти сразу увидела в партере сидящую Антуанетту. А вот ту девушку, на которую обратила внимание в зале отыскать та и не смогла. "Теряю навык..."
Но вот казна
                        С меня сполна
                        Всю пошлину взяла,
                        И без потерь
                        Свой груз теперь
                        Я на берег свезла...

33

Дейнер немного насторожилась, увидев самого Шерлока Холмса среди небольшой группы людей. И хотя девушка заметила взгляды Ирэн, она не смогла на них обратить должное внимание.
А что он тут делает? Ладно, будем надеяться, что все пройдет гладко. Я не люблю, когда мне портят удовольствие.
Нельзя играть, Самара… может, все таки не будем убивать?
Альтер-эго ответить не соизволило.  Алиса неторопливо прошла на свое место на бельэтаже, с интересом посматривая на нижние ряды.
Ты любишь сидеть, где повыше?
Я люблю сидеть, где виднее. Внизу не так видно, к тому же сверху намного меньше народу и слышно лучше.

Дейнер расслабилась, позволяя Самаре слушать и наблюдать за представлением Ирэн на сцене.
Она великолепна… С легкой не черной завистью подумала девушка. Почему мне не дано быть такой же прекрасной?
Какой родилась такую себя и люби.
Алиса просто забылась, наблюдая за прекрасным представлением, пока внутренний голосочек тетушки интуиции не забил тревогу. На что никогда Дейнер не жаловалась, так это на интуицию. И тетушка интуиция просто кричала «пора искать свою добычу!!!».
И надо было меня отвлекать именно сейчас? Я пропущу такое зрелище из-за таких пустяков…
Успокойся, это важно! Ты сама велела мне согласиться. Все таки ты у нас мастер воровства! Неудивительно, что нас наняли для подобного дела. Но больше меня волнует – зачем?
Как зачем? А ты подумай, или совсем мозг отключила? Вопрос должен звучать «Кто нас нанял?». В документах может быть важная информация. Этому человеку  она нужна. Я не знаю, что за информацию мы крадем, зачем мы ее крадем. Узнаем, кто нанял нас – тогда и узнаем зачем.
Тогда интересно, кто наш наниматель? Своего лица он так и не открыл…Все это…
Интересно, странно, но не безопасно! Прошу тебя, не суй свой нос в чужой вопрос! Ты лишь должна выполнить приказ и украсть то, что тебе поручили, а не выяснять, кто тебя нанял и что именно украсть поручил! Эти знания иногда могут стоить жизни!

Самара как всегда, была деловита и строга. Наставить на путь истинный Алису было смыслом ее существования. Самара это очень любила, влезая своими советами почти в любые дела Дейнер.
Алиса приподнялась со своего места, очаровательно улыбнулась своему соседу – солидному мужчине лет пятидесяти, с пышными усами и отличным костюмом. Алиса почему-то отметила именно костюм и усы.
Быстро покинув бельэтаж, девушка незаметно и тихо прошла в дамскую комнату. Прислушалась и убедилась, что в помещении нет никого кроме самой Алисы, достала конверт из-за пазухи и быстро перечитала содержимое:
«Мадлен Вайсбург. Надсмотрщица пансионата Роад Хай. Сегодня должна быть в Альберт-Холле. Не любит душных помещений, поэтому часто покидает зал во время представления – подышать свежим воздухом. Вы должны выкрасть у нее документы и сведения обо всех делах пансионата за последний месяц, так же и списки всех, кто там проживает. Они будут точно у нее, так как после представления она должена будет передать их высокопоставленному чиновнику. Убить ее или же нет – на ваше усмотрение. Завтра в полдень доставьте документы по указанному ниже адресу. Фотография Вайсбург прилагается там же».
Алиса лишь тяжело вздохнула, вспоминая своего утреннего заказчика, мрачного, скрывающего свое лицо человека, который обговорил с ней эту сделку. Сумма была достаточно кругленькой, что бы на нее соблазнится. Алиса по наставлению своего альтер-эго Самары не стала вдаваться в лишние подробности, просто дав свое согласие. Дейнер слишком хорошо знала чутье своего эго, и решила, что лишние проблемы ей не нужны. Выполнить заказ, отдать документы, получить деньги. Вот и все. А имя заказчика и его внешность – все это не так уж и важно. По крайне мере сейчас.  Потом же можно влезать в любую авантюру. Самара будет только рада. Но сначала – дело, дело и еще раз дело!
Девушка всмотрелась в фотографию, запоминая невзрачное лицо Мадлен.
Но что с ней будем делать?
Убьем. Заказчик разрешил. Нам нельзя, что бы она о нас рассказала. Она умрет. И не будет крови. Будет несчастный случай. Нам не нужны лишние неприятности в вроде частного сыщика, что сидит там, в зале!
Ох…Неужели…
Не нужно о милых овечках, Алиса! Поспешим! Время - деньги! Через час представление заканчивается, и если мы хотим успеть увидеть конец, нам нужно действовать сейчас! Дальше я справлюсь сама.

Алиса без слов уступила сознание Самаре.  Разбираться с жертвой самой ей не хотелось. Она не была пацифисткой, но ненавидела убийство. И презирала его. 
Девушка покинула дамскую комнату, предварительно спрятав конверт себе обратно за пазуху. Искать долго не пришлось. Интуиция не подводила ее никогда. Самара увидела, как Мадлен выходила из зала, направляясь к выходу. Альтер-эго проследовало за ней неслышной тенью, и, проводив женщину до лестницы, быстро огляделось, есть ли кто другой поблизости. Не было никого. Можно было действовать.
Странно, что Мадлен до сих пор не заметила присутствия Самары. Хорошенько обдумав, есть ли возможность оставить ее в живых, Самара пришла к выводу, что данное все же невозможно. Если бы ее обнаружили раньше конца представления и привели бы в чувство после оглушения, она бы сразу спохватился о документах. А если она успеет увидеть Самару?
Эго действовала быстро. Мгновенно преодолеть малое расстояние в три шага до своей жертвы, с силой толкнуть вниз, на лестницу. Расчет Самары был безупречен, как и ее расчетливый ум психованного маньяка. Мадлен, едва успев ступить на первую ступеньку, кубарем покатилась вниз. Бывшая наемница быстро спустилась вниз, и с удовольствием обнаружила, что лишняя помощь в смерти жертве была не нужна. Мадлен была мертва: свернула себе шею.
Даже пискнуть не успела. Так, где они…
Самара буквально через секунду достала из внутреннего кармана жертвы пачку документов.
Видишь, Алиса? И быстро и без крови. Она, конечно, испугалась, да и больно это было, но зато – быстро.
Алиса молчала. Ей было явно очень плохо.
Самара лишь фыркнула про себя, в очередной раз поражаясь мягкосердечности Алисы, возвращаясь на свое место в бельэтаже. Она точно прикинула время, с помощью своей интуиции, за которое успела проделать всю операцию. Это заняло у нее не более семи минут, явно недостаточных, что бы обвинить ее в убийстве. Зато достаточных, что бы отлучится в дамскую комнату. Она всегда действовала очень быстро в опасных делах.
Теперь осталось лишь передать эти документы заказчику. Дело сделано.
Самара устроилась со всеми удобствами и с наслаждением принялась наблюдать за представлением на сцене.

Напоминаю порядок постов:
Шерринфорд Холмс
Антуанетта Эхтер
Майкрофт Холмс
Шерлок Холмс
Ирен Адлер
Алиса Дейнер

Отредактировано Алиса Дейнер (2010-01-28 13:58:43)

34

В зале находился еще один человек до сих пор не примелькавшийся на глазах – отставной доктор (если его можно так назвать) Джон Уотсон. Он лишь недавно приехал в Лондон и уже несколько дней влачил скучнейшее существование в гостинице, пока добрый хозяин ее не выразил мысль, что вот состоится великая премьера с участием завораживающей дивы – Ирен Адлер. Джону эта мысль пришлась по вкусу, он съездит и посмотрит и на представление, и на диву, хоть и не разбирается в музыке, но его уши любят слушать красивую мелодию и женское пение.
На том и порешили, достать себе билет было немного сложновато, но где есть желание, там есть возможность. Заходя в главный холл, он кланялся всем без разбору, но мало кто из аристократии обращал на него внимание – очень простой костюм и манеры далеки от светскости. А поскольку друзей у него в этом городе не было, доктор быстрыми шагами прошел в  зрительный зал и спокойно уселся на своем месте где-то в задних рядах и не мог видеть никого из ранее представленных персонажей. Правда ему не понравилось обращение знатной мадам с вдовой, которая была столь любезна, что первая извинилась, но та лишь с негодованием ее прогнала. Вмешиваться в столь деликатную ситуацию ему не очень хотелось, во-первых – это женщины, а во-вторых – он долго пробыл за пределами этого острова, какие перемены произошли ему подлинно не известно.
Премьера была великолепной, правда к своему сожалению не запамятовал название, но все ждал когда та красивая и певучая примадонна выйдет на сцену и Джон насладится наконец соловьиным голосом.
Какая красивая девушка. – признался он сам себе – прав был старый мистер Демси хваля ее, а этот бархатный полный затаенной страсти голос?
Он так наклонился, что слегка задел сидящего рядом юного джентльмена, который приехал со своей матерью и двумя сестрами.
- Осторожно! Вы знаете кто мой сын!?  – упрекнула розовощекая миссис, когда заметила, что этот верзила сейчас упадет на ее мальчика.
- Извините – прошептал доктор, краснея за свое недостойное поведение и наблюдая несколько негодующих взглядов со стороны близ сидящих зрителей.

Отредактировано Доктор Джон Уотсон (2010-02-01 09:28:26)

35

Антуанетта, улыбнувшись уголками губ, перевела взгляд на сцену.
Ирэн все же имеет один из лучших голосов в Европе.
Вздохнув, девушка пометила галочкой в памяти - "найти преподавателя по вокалу" - голос ставился в детстве и ранней юности, и работа над техникой не повредит.
Углубившись в размышления, Антуанетта не заметила незнакомого лица из числа опоздавших - молодого мужчины, севшего через ряд позади нее.

36

Шерлока полностью захватила опера: и сюжет, и исполнение были выше всяких похвал. Чтобы не говорили, а Холмс был театралом и довольно беспощадным критиком.  Ирен прекрасно справляется с ролью. А вот здесь автор явно высмеивает приевшийся штамп, когда влюбленные стоят в разных углах сцены и исполняют дуэт...
Поэтому, когда в ложу ворвался незнакомый молодой человек, Шерлок был крайне рассержен.
- Мистер Холмс! Там...
- Вас не учили, что врыватся без приглашения не вежливо? - язвительно осведомился Шерлок. - Что там?
- Т-т-труп... На лестнице, - чуть не теряя сознание проговорил баронет.
- Труп не убежит, а вот опера может закончится... Хотя затопчут же всё.
Холмс поднялся со своего места и направился к выходу в коридор.
- Вы что там, приросли? - Холмс обернулся, - Идите, показывайте, где труп.
Баронет дернулся и, опомнившись, неуверенно начал показывать дорогу.
- Майкрофт, ты пойдешь?

37

Майкрофт откинулся на спинку мягкого кресла и отогнал от себя все плохие мысли. Нет смысла говорить, что он был в восторге от прекрасного голоса Ирен Адлер. Майкрофт морщился, когда ее ария прерывалась чужими голосами или бормотаньем других зрителей. Он бы предпочел, чтобы при входе в театр людям одевали на рот повязки, чтобы те не прерывали представление.
Краем глаза Холмс-средний наблюдал за сценой, которая разворачивалась на задних рядах, практически под их ложей. Майкрофт терпеть не мог таких напыщенных дам, которые за своего любимого сыночка могли порвать глотку не только несчастному прохожему, но и невесте. Так, в такую неприятную ситауцию попал какой-то бедолага, на которого воззрилось несколько пар глаз. По привычке, Майкрофт определил его профессию, возраст, место жительства и месячный доход. Так же то, что это бывший военный, имеет несколько ранений, а в общем вполне заурядный человек.
Когда в ложу ворвались, Майкрофт уже почти дремал. Он резко дернулся и обернулся на что-то тараторящего мужчину. Шерлок встал и уже выходя из ложи обратился к Майкрофту.
Ты пойдешь?
Мужчина прекрасно знал, что младший считает это практически развлечением. Ирен Адлер куда-то исчезла со сцены, и Майкрофт решил пойти размяться. Он встал и кивнул Шерлоку мол "Ну идем". Он обернулся на сидящего Шерринфорда, приглашая его тоже глянуть на сцену убийства.
Пришелец практически подпрыгивал от перевозбуждения, когда рассказывал, как нашел мертвую женщину, и как оттащил ее куда-то. Холмсы поморщились, желая дать этому герою подзатыльник. Теперь возможно они утратят важные улики.
Действительно, на лестнице красовалось небольшое пятнышко крови, видимо от того, что у женщины (которая сейчас лежала рядом с лестницей) выбился зуб при полете с лестницы. Майкрофт глянул на Шерлока, предоставив ему возможность поразить своим интеллектом собравшуюся кучку служанок и служащих. Сам он встал немного позади, скрестив на груди руки. Он уже понял, что тут не обошлось без чьей-то помощи, тем более, что оставленный на лестничной клетке маленький след женского башмачка не совпадал с подошвой убитой. Майкрофт вычислил примерный рост убийцы. Остальное предоставлялось что-то рассматривающему внизу Шерлоку.

38

Труп обнаружили. Как громко они там говорят, я даже здесь слышу. Ну, я следов не оставила, как всегда. Я все проверила, Алиса. Не бойся.
Ты уверена..?
Обсалютно. Я проверила все, до выпавших волос, оброненных лент, ресниц и следов на ковре. Я что, новичок по-твоему? Я занимаюсь этим десять лет. Да и эти тупицы из охранников наверняка уже все затоптали. 
Алиса лишь печально смотрела на сцену. Представление заканчивалось. Мало что воспринимая, она просто вышла вместе с общим потоком людей.
Самара, я не хочу чтобы ты убивала. Я знаю, ты без этого не можешь жить, но это ужасно! Пойми же! Лишать кого то жизни – это низко! Я позволяла всегда это тебе только в целях самозащиты! Эта женщина не представляла нам угрозы, а ты убила ее! Неужели в тебе нет ни капли человечного!?
Есть!!! Алиса, черт тебя дери, это наша работа! ТЫ пошла на нее, и это ТЫ дала мне эту женщину убить! Если бы ты искренне хотела всем добра, то никогда не стала бы соглашаться на карьеру воровки и убийцы!!! Да, у тебя нет других способностей, ты не смогла бы жить иначе! Но это лишь доказывает то, что себя ты любишь больше чем других! И это – нормально! Это выживание, Алиса! Ты можешь думать все что угодно, можешь обманывать саму себя, но запомни – за собственную жизнь ты убьешь любого! И это ты понимаешь! Даже сейчас ты прежде всего беспокоишься о собственной безопасности!
Алиса замерла посреди толпы, чувствуя, как от этих слов Самары у нее наворачиваются слезы на глазах. Сердце начало биться еще быстрее.
Самара сжалилась и пожалела о своих слишком резких (хотя и правдивых) словах. Теперь ее голос мысли звучал мягче.
Хватит меня корить, Алиса. Я убиваю редко. Будь у меня другой выбор, я бы не стала этого делать. Успокойся. Все хорошо. У тебя есть совесть, ты жалеешь о нашем с тобой пути… Но поворачивать уже слишком поздно. Давай ты не будешь плакать, а? Мы с тобой не любим лишнее внимание публики.
Я… Я действительно чудовище…
Нет. Просто мы с тобой хотим выжить. Пойми, нет ангелов в этом мире. Ты еще чиста. Вся грязь только на мне. Ты относишься к высшему обществу, но не имеешь их порочности. Ты это я, но у тебя нет крови на руках. Успокойся.
Ладно… Алиса тяжело вздохнула, смаргивая слезы. Она подумывала уходить, но увидела, как несколько людей из толпы с интересом рассматривают лестницу, где Самара столкнула Мадлен. Немного подумав, она решила сама посмотреть место происшествия.
Неслышно подойдя, она внимательно осмотрела лестницу и все вокруг, хотя со стороны это было незаметно.
След? Но его не было, когда я уходила. И он не наш. Это башмак, а у нас с тобой сапоги. Кто бы это ни была, она делает нам услугу. По этому следу нас никогда не вычислят.
Да уж… Вот только за.. И тут Алиса увидела саму Мадлен. И пошатнулась. В глазах у Дейнер потемнело.
Алиса! Уходи! Тебе нельзя этого видеть!!! Самара не на шутку встревожилась. Такой реакции она не ожидала никак. Да и сама Дейнер тоже.
Это сделала я!!! Я!!! Господи! Господи!!!
Со стороны это выглядело простой реакцией любой женщины на вид трупа. Но в душе Алисы был самый настоящий ад. Девушка прижала ладони к щекам, едва ли не начиная плакать. Дыхание ее сбилось и стало тяжелым.
Что я за тварь такая!!! Я ее убила! УБИЛА!
Самара действовала быстро. Понимая, что действия Дейнер могут их сдать, она взяла контроль над телом и быстро успокоилась. Слезы так и не потекли. Не очень твердо она отошла в сторону, прижалась спиной к стене и тяжело вздохнула, стараясь успокоить бешено стучащее сердце.
Алиса? Алиса! Алиса!!! Ты меня слышишь? Ты слышишь меня? Алиса, ответь! Самара панически пыталась дозваться до своей половинке, но та просто ее игнорировала. Самара вздохнула и оставила тщетные попытки достучаться до разума Дейнер. Сейчас ее лучше было бы оставить в покое.

39

В голове доктора проносилось порядком до двадцати неопределенных мыслей, но одна точно задержалась на несколько секунд. Он достал клочок бумажки и прочел:

«Думаю то, что вы ищете, находится на улице Бейкер-стрит 221-б. Подходите туда завтра к восьми утра, я с вами встречусь»

Потом небрежно сложил в карман, так что краешек остался на виду, обычно он был уж очень щепетилен в этих делах, но сейчас его со всех сторон подпирали локти.
Какой приятный у меня лондонский проводник, ах теперь будет своя комнатка уже не та гостиничная, да и я потребую, чтобы мой завтрак был сытней, чем те сухощавые ребрышка, которые мне сегодня довелось одолевать. Интересно, какая она, нет, я конечно не сибарит, но не хотелось  бы оказаться в какой-нибудь лачуге, что-то маленькое и уютное, а самое главное дешевое, мне как раз подойдет. Интересно, какая из себя эта миссис Хадсон, скорее всего милая старушка, облаченная в траурное платье, немного бледна, у нее нездоровый желтоватый цвет лица и целый букет болезней? Или розовощекая дамочка еще не совсем старая, с несколько деревенской внешностью и несокрушимым здоровьем? Правда она может оказаться неугомонной болтуньей, с одной стороны я хочу тишины, с другой – все новости мне будут преподносится во время завтрака на блюде, и даже не нужно читать газеты в поисках чего-нибудь интересного? А еще у нее может оказаться уйма знакомых, которым нужна консультация врача и я смогу быстрее приступить к практике? Или…… ну это конечно маловероятно, но все же – красавица дочь, которая по годам может выходить замуж, но из-за неимения приданного или своей скромности еще этого не сделала?
По залу засуетились слуги, которых очень много в Альберт-Холле. Один особо юркий лакей быстро проскакивал мимо рядов и довольно громко спрашивал врача, зрители недовольствовали и это сразу привлекло внимание Джона, который чисто машинально ответил:
- Я доктор.
- Сэр, вы не могли бы пройти со мной?
С неохотой он проскальзывал мимо полных джентльменов и разодетых дам с угрюмыми лицами и часто злобным оскалом. Но времени извиняться перед каждым, у доктора не было, поэтому с десять порядочных лондонцев сочли его невеждой.
- Теперь следуйте к выходу.
Что там такого случилось, а вдруг кому-то стало плохо, да тогда я непременно должен буду оказать помощь?
- Она мертва. – сообщил Джон, который уже успел ощупать скончавшуюся женщину,  возле него находились еще пару джентльменов, которые возможно были служащими Скотланд-Ярда. Доктор ничего не стал расспрашивать, ведь судя по лицам, они оказались очень чем-то озадачены. Они были одеты очень элегантно и внушали необычайное доверие.
Такими и должны быть хранители правопорядка. – подумалось доктору.
Все решит полиция, все, что мог сделать, я уже сделал, а именно констатировал смерть.
Бедная дама, такая глупая смерть, возможно, это несчастный случай - не удержалась от истощения и упала. Ах, эти бледный девушки с восковыми лицами, после перенесенной болезни я уже стал ценить свою жизнь и даже набрался смелости требовать, чтобы к моему завтраку прибавляли больше гренок или клали сытнее бифштекс, целых два вареных яйца.

Отредактировано Доктор Джон Уотсон (2010-02-01 09:06:14)

40

С трудом они доиграли первые две сцены, затем последние две. То и дело девушка с коллегами кидали незаметные взгляды на осветителей – не очень удобно играть, когда прямо в лицо светит прожектор и ничего не видно абсолютно! Благо для людей из зала все выглядело идеально и не приходилось задумываться и о таких банальных вещах.
А еще учитывая какие-то передвижения в зале и тому подобное… то сегодняшний вечер один из самых неудачных за сезон именно для актеров.
«Ура, наконец-то…» Девушка удалилась со сцены. «Теперь только выйти со всеми, поклониться и можно снова ехать домой. Забавно, что совсем не хочется. Не хотелось ехать сюда, не хочется ехать отсюда – смешная я».
Она чуть улыбнулась. В гримерке  никого не было, а сидеть тут одной, когда в твоем распоряжении пустой театр. Нет, простите, не пустой, просто все в зале, а пара милых дам в возрасте не станут должным обществом. Почему бы не пройтись по пустым лестницам, переходам  и приемным?
Выскользнув тенью из комнаты по узкому коридору, по которому пришла сюда и по пустым залам, с интересом смотря через мелко расстекленные окна на вечерний Лондон.
Снег унялся, и ветер, кажется, тоже – ни одна ветка не колыхалась  на деревьях напротив. Кто-то разлил шампанское в которое « вот как всегда» Адлер умудрилась наступить.
Так же, почти бегом по лестнице вниз, что бы не заставлять себя искать. По лестнице вниз… На неярко освещенном полу лежала незнакомая ей женщина с распахнутыми глазами, на лице отразилось непонимание происходящего. И именно это вселяло ужас… «Как это произошло здесь?! У переполненного зала? И у кого хватило наглости…Так, спокойно, Ирен, спокойно».
Уже просто бегом – наплевать, что в платье и на скользких ботиночках, найти какого-то юношу, сказать что бы нашел мистера Холмса и как можно скорее привел сюда. На вопрос
- Зачем?
Она его просто отправила в залу, где была убита несчастная. Теперь без вопросов юнец отправился на поиски. Девушка поспешила за кулисы на поклоны и на простую болтовню, а сама в голове пыталась оправдать себя, потому что все, что можно указывало полисменам на нее: именно в этот момент девушка покинула сцену и пошла в пустой театр, никто ее не видел, никто и не представлял где она может быть, она знает досконально театр.
«Я попала. Причем крепко и безоговорочно. Думаю, даже мистер Холмс сочтет все факты таковыми, каковыми они представляются мне».
Поклон, быстро переодеться и в главную залу вместе со всеми, подойти к прибывшим из управления «стражам порядка» и остановиться поодаль, наблюдая за всей этой картиной вместе с директором театра.
Подошел какой-то врач, констатировал смерть, но и без этого было сразу все понятно. Кто-то доброжелательно закрыл умершей глаза. Майкрофт и Шерлок Холмсы осматривали место прошедшего. Странно, что так легко им это позволили. Только потом она заметила, что инспектора до сих пор не было.

41

Лестрейд выскочил из коляски, чуть не сбив прохожего, и быстрым шагом направился ко входу. Сзади шли остальные полисмены, стройным рядом позади. Инспектор быстро прошел холл, вышел в зал и увидел группу людей, сконцентрировавшуюся вокруг чего-то. На лестнице маячила фигура высокого мужчины, и Габриель тут же понял, что его помощь практически не требуется - если здесь присутствует Майкрофт Холмс, то и Шерлок где-то рядом, соответственно инспектору останется лишь быть безмолвным свидетелем молниеносной разгадки тайны убийства. Не тем, так иным Холмсом.
-Инспектор! - возопил красивый бас откуда-то слева.
Габриель обернулся и увидел спешащего к нему директора концертного зала.
-Инспектор. Как же я рад, очень рад вас видеть. Пройдемте, пройдемте же, там, вон там, видите?!
Лестрейд протиснулся между людьми, чтобы увидеть ползающего Шерлока Холмса. Мужчина вздохнул. Они наверное уже все сами раскрыли. Впрочем, он решил не сдавать позиций, и направился к Холмсу-младшему.
-Вечер добрый, мистер Холмс. Ну как, небось уже знаете цвет волос и марку нижнего белья убийцы? - сострил инспектор, улыбнувшись. Он кивнул Майкрофту, который безучастно стоял немного выше на лестнице.
Рядом маячил красивый мужчина во фраке, явно причастный к расследованию.
Может, уже успели констатировать смерть?

Отредактировано Габриель Лестрейд (2010-02-02 22:03:32)

42

Шерлок спустился вниз, в то время как Майкрофт остался стоять в стороне. К трупу подошел, не без труда пробравшись через толпу зевак, молодой мужчина ,примерно тридцати лет, и произвел быстрый осмотр.
-Она мертва, - сообщил врач.
Шикарное наблюдение. Не без сарказма подумал Шерлок. Хотя большего от него и не требовалось. Надо дождаться полицию с дивизионным хирургом. Но явно присутствует перелом шейных позвонков, может перелом ребер.
Холмс присмотрелся к незнакомцу. Выправка военная, значит военный врач. Недавно вернулся с военных действий из-за ранений. Судя по загару из Афганистана. В Лондоне недавно, примерно неделю-полторы.
Шерлок наклонился к трупу. Занимает солидную должность. Обычно занимается письменной работой. Вряд ли несчастный случай, скорее убийство. Хотя выбор места более чем странен: такое скопление народу, да и на лестнице в любой момент мог кто-то появится. Убийца явно рисковал, а значит должно быть что-то оправдывающее риск. Кража? Утвердительно хмыкнув, Холмс отошел к лестнице и опустился на четвереньки, пытаясь понять как падала женщина. Хоть труп и передвинули, можно попытаться воссоздать траекторию за счет пятна крови. Окружающие недоуменно следили за передвижениями Шерлока и тихонько посмеивались. Молодому человеку явно было безразлично их мнение, он уже давно слыл эксцентричной личностью, и не имел ничего против.
Шерлок уже почти закончил обследовать лестницу, но тут его внимание привлекла записка, оброненная рядом с трупом. Холмс незаметно её поднял и спрятал в карман.
Так же от внимания не укрылся след на лестнице. Слишком глупо и просто, человек спланировавший подобное, не допустил бы подобной ошибки. Надеюсь, наш доблестный Скотланд-Ярд не сочтет это главной уликой.
-Вечер добрый, мистер Холмс. Ну как, небось уже знаете цвет волос и марку нижнего белья убийцы?
Попытался съязвить инспектор, ситуация была ещё более комичной, так как Холмс все ещё ползал по лестнице.
-И я рад вас видеть, Лестрейд. А вас так интересует белье убийцы? - усмехнулся Холмс, поднявшись и отряхивая штанины. - Предлагаю вам осмотреться, а я пока отойду.
Шерлок поднялся по лестнице, направляясь к брату, чтобы узнать его мнение о произошедшем. Но заметил девушку, которая привлекла внимание Холмса ещё в зале перед началом оперы, ей явно было нехорошо.
- Извините, я могу вам чем-то помочь?

43

Алиса…?
Девушка устало приоткрыла влажные глаза, смотря в потолок Альберт Холла.
Да? Что такое?
Ты в порядке…?
В полном.
Алиса почувствовала досаду. Глупая, излишняя забота Самары ее доставала. Дейнер в ней не нуждалась. Совсем.
Ты так неожиданно запсиховала. Я просто волнуюсь за тебя… Ты же такая…
Не нужно. Я как и ты не нуждаюсь в лишнем внимании. И я не такая слабая, как тебе кажется.
Но…
Прошу, оставь меня. Мне не очень хочется тебя слышать.
Самара затихает. Совсем. Ни тебе мелких комментарий по поводу глупой одежды какой-нибудь светской дамы, или же раздумываний Эго на тему красоты узора ковра. Для Алисы такая тишина уже была странная, неестественная. Так тихо в ее голове было только в детстве, до появления Самары. После трагедии тишина мыслей в голове стала редкостью: Самара тоже умела думать, и скрывать своих мыслей от Алисы не умела. Даже когда два сознания не переговаривались, а думали каждый о своем, они прекрасно слышали мысли друг друга.
Чужие мысли так часто переполняют мою голову; мне иногда кажется, что я сошла с ума. Что я разучилась сама мыслить… Благо, мозги у меня были всегда.
Просто девушка очень устала от вечного роя мыслей в голове, своих и Самары. Их мысли различались, но перемешивались редко. Когда же перемешивались…
Кажется, что это мои мысли.
Это пугает. Граница между двумя сознаниями должна быть четкой. Только так Самара и Алиса могли выживать в мире. Посредством симбиоза. Самара следит за осторожностью, совершает преступления; Алиса сдерживает Самару от убийств, пускает пыль в глаза своей невинностью.
Эти двое были четким, до идеала отлаженным механизмом преступлений. С твердыми жизненными устоями. Но устои были абсалютно разные.
Обычно я не задумываюсь о таких вещах. Я слишком наивна. Алиса вздохнула, закрыла глаза. Яркий свет ламп раздражал ее и без того болящие глаза.
Алиса…? Прости. Я не должна была убивать эту женщину, Мадлен. Алиса?
Мысли Самары прямо насквозь были пропитаны чувством вины. Но у Дейнер это вызвало лишь горечь.
Вину чувствуешь? Раньше думать надо было! Мне омерзительно убийство… Я никак не могу привить тебе человечность? Нельзя желать убивать! НЕЛЬЗЯ!
Самара сжимается в подсознании, как побитая собачонка. Это нельзя представить, только почувствовать.
Разум страшная вещь.
Но мне это нравится! Так же как тебе приятно делать людям добро!
Твои желания преступны человеческому Я! Это противоестественно, бесчеловечно! Убийство отвратительно! Видеть чужой предсмертный ужас, чужую боль и страдание! Это БОЛЬНО! Нельзя получать экстаз от подобных вещей! Ты сумащедшая, Самара! Ненормальная, сумашедшая, психованная маньячка! Ты мне отвратительна! Я ненавижу тебя, НЕНАВИЖУ!
Несмотря на свою жестокую сущность, Самара была сильно привязана к Алисе. Подобные слова безусловно ее ранили.  Алиса могла чувствовать эмоции своего эго. И слышать мысли. Но если бы кто-нибудь посторонний мог бы слышать психический вопль Самары, он бы точно поседел. Самара вопила от отчаяния так громко, что Алиса испугалась, что кричит в реальности. Но нет, губы девушки оставались плотно сжатыми.
Алиса не могла простить Самаре ее кровожадности, жестокости, желания убивать. Даже если Самара не раз спасала Алисе жизнь. Эго грустило из-за того, что ее желания были Алисе противны. Но и Дейнер не могла терпеть чужой крови и смерти, которую чинила ее руками Самара. Часто она плакала от боли и жалости к тем, кого убивала. И девушка ненавидела саму себя.
- Извините, я могу вам чем-то помочь?
Алиса вздрогнула всем телом, быстро вытерла глаза ладонями. Сердце ее забилось очень быстро; вопрос ее напугал своей неожиданностью. Дейнер подняла серые глаза на человека, обратившегося к ней.
Что? Шерлок Холмс? Но… ох, повезло же! Я убийца! Он же МЕНЯ ищет?! Алиса про себя немного запаниковала. Но почти сразу же пришла в норму. В глазах мистера Холмса девушка не увидела ничего такого, что вызвало бы у нее опасение.
Кажется, он даже представить не может что я могу как то быть со всем этим связана… Тогда, это просто беспокойство? Но обо мне никто кроме Самары не беспокоился...
Алису вдруг как молнией поразило.
Господи, да он же и вправду на меня смотрит? Боже, как стыдно!
- Что вы, все в порядке! Прошу, не беспокойтесь! - обычно бледные щеки Алисы стали слегка розовыми от румянца смущения.
Кажется у меня щеки покраснели! Ужасно то как! Ну почему нельзя провалится на месте...

Отредактировано Алиса Дейнер (2010-02-05 07:11:37)

44

*Тихонько обернулась уже после окончания чересчур бурных аплодисментов с средних рядов - что с них взять?.. Никого из своих сегодняшних спутников Туани не увидела, и, удивленно приглядевшись, разглядела в еще не особенно собиравшейся расходится толпе своего старинного знакомого - племянника сэра Вудворда, милого мальчишку лет двадцати пяти с мягко-волнистыми волосами оттенка золотого песка и светло-зелеными глазами. Тот поймал на себе недоумевающий взгляд и подошел ближе - благо, это спокойно можно было посчитать за случайно встреченную знакомою по пути из зала.
-Добрый вечер, мисс Эхтер!
"Ну да, соседи не поймут, конечно, фамильярного "Тонни!.." - меня же только так звали там.."
Пара минут светского трепа и слабо заметное со стороны приглашение в ставшие почти родными стены - чудненько, да и с Гаем, выяснилось, все в порядке. А на едкое, уже почти шепотом "А мелким руки оторвите - на лошадей посмотри.." Антуанетта получила только еще более настойчивое приглашение - похоже, что-то серьезное. Беседа чуть задержала девушку.

45

-И я рад вас видеть, Лестрейд. А вас так интересует белье убийцы? Предлагаю вам осмотреться, а я пока отойду.
И, не дождавшись ответа, Шерлок поднялся по лестнице. Он просто не выносим. Лестрейд начал осмотр лестницы без особого рвения. В результате не найдя ничего особенного кроме следа от женского башмачка на самом верху лестничного пролета. Вот, это же практически неопровержимое доказательство вины и прекрасная возможность установить личность. Улыбнувшись тому, как хорошо все складывается, Габриель подозвал слугу.
- Это же ты позвал Холмсов?
- Да, я, - неуверенно ответил юноша, - А что?
- Так вот, кто тебя попросил об этом? - абсолютно спокойно и тихо поинтересовался инспектор.
Слуга явно колебался, но ,все же, страх перед служащим закона победил.
- М-мисс Адлер, сэр.
- Ну так иди и попроси её подойти сюда, - уже раздражено ответил Лестрейд.
Дожидаясь Адлер, Лестрейд высматривал Холмсов. Шерлок стоял рядом с девушкой, которая покраснев, что-то ответила. Вот любит он смущать людей и производить впечатление. Майкрофт все так же стоял в стороне, наблюдая за происходящим, со свойственным ему безразличием.

46

Майкрофт кивнул инспектору и продолжил слежку за ползающим братцем.
Нет, не хорошо это. Я мог сделать неверный вывод. Сколько здесь уже прошлось людей? Идиот, шампанское и пение Ирен тебя разморила и развело мозг до состояния воды. Благо, я придержал это при себе, не хочется выглядеть придурком в глазах Шерлока и Инспетора.
Шерлок тем временем заинтересовался какой-то нервозной девушкой, которая подозрительно прижалась к стене, словно хотела убежать. Майкрофта она не особо заинтереосвала, интереснее было наблюдать за Лестрейдом. Холмс уже подумывал вернуться в ложу.
Майкрофт подошел к инспектору, добродушно улыбаясь.
Ну что, есть сдвиги?

47

- Что вы, все в порядке! Прошу, не беспокойтесь!
Холмс понимал, что слишком навязчив, но не мог не спросить.
-Может все-таки проводить вас до кэба? Вы ведь на ногах с трудом стоите, - укоризненно заметил Шерлок.
В это время Лестрейд суетился на лестнице, куда-то отправив слугу. Надеюсь он не натворил ничего, и не пришел к слишком поспешным выводам. Надо ещё узнать о результатах осмотра трупа.
Майкрофт же перестал стоять памятником своей персоне и решил спустится к инспектору.

48

Суета, возникшая вокруг найденного трупа,  создала доктору много неудобств, он и так старался оставаться в тени, но его почему-то постоянно толкали. Такие уж эти лондонцы, чопорные и невежливые одновременно.
Мне пора в гостиницу – подумал он, уже разыскивая кэб и знакомого ему извозчика. То ли в сумраке они все на одно лицо или же добрый кучер решил немного подзаработать и попросту развозил зрителей, после окончания и такого происшествия, толпящихся у Альберт Холла.
Я снова пропал впросак, а ведь умный и дальновидный владелец гостиницы меня предупреждал о возможных неприятностях, мне нужно было сразу договорится с кучером.
Он тяжело вздохнул, поднял ворот своего пальто и с рассеянным видом начал рассматривать, не найдется ли для него свободного или полусвободного экипажа. Даже если придется теснится, это же лучше нежели идти пешком по ночному Лондону. О, Джон прекрасно помнил, какими становятся ночные улочки столицы, в каждом углу притаилась опасность с запахом перегара и заржавелой заточкой. Да и погода не предвещала ничего путнего.
Меня вполне могут принять за обладателя денежного кошелька и не станут щадить даже если я и доктор.
Но даже во власти таких мыслей он продолжал любоваться посетителями Альберт Холла. Какая изменчивая мода в такой консервативной стране?
Он прошагал уже порядком и опасался, что ему придется возвращаться, видимо никого из извозчиков не заинтересовала его неприметная персона. Но неожиданно в двух шагах кучер притормозил и элегантно одетый лакей открыл перед ним дверцу
- Прошу вас. – благовоспитанно процедил он сквозь зубы, жестом приглашая доктора во внутрь.
- Благодарю.
Он, молча сел, во мраке не было заметно его благодетеля, но возможно это даже не мужчина, а особь женского пола. Доктор еще раз отметил свою благодарность, но ответа не последовало.
Это столица,  дружище. – молвило прозрение.
- Куда вам? – удостоверился лакей.
- Остановите у гостиницы на Стрэнде. 
Еще одна ночь в неуютном помещении, как хорошо, что завтра я уже смогу осмотреть небольшую квартирку.

----> гостиничный номер

Отредактировано Доктор Джон Уотсон (2010-02-09 01:01:16)

49

Подходили люди, отходили, и такие волны все накатывали на небольшое «кольцо» из нескольких известных личностей у лестницы. Ничего нового. Совсем. Мистер Холмс, кажется, и не обратил внимания не след ботиночка.
«И это очень хорошо… ботиночек-то мой, но вот, сколько народу могло еще пройти! И будем надеяться, что прошло, должно было…»
Из мыслей вырвал прорывающийся через толпу со свойским видом инспектор Лестрейд. Несколько взглядов на происходящее и ничего более.
«Он никогда не занимается делом так, как Шерлок Холмс, но, пишут в газетах, он довольно успешен. Интересно за счет кого – не сам же он добивается таких результатов».
Адлер стояла не так далеко, что бы не расслышать через ропоток собравшихся довольно громкое и резкое:
- Ну так иди и попроси её подойти сюда.
Через несколько секунд она была рядом с инспектором. По пути, правда, пришлось оттеснить пожилых и охающих дам рукой – не самый высокий жест, но необходимый сейчас.
- Не нужно никого посылать за мной – я тут уже минут десять… Добрый вечер, инспектор.
Мальчишка сразу убрался восвояси бегом, распихивая толпу на ходу как можно аккуратнее, но дамочки снова наградили его порцией охов и ахов, даже брани. Краткий реверанс и внимательное, чуть бледное лицо. Она его боялась, определенно. Лестрейд не из тех людей, который будет копаться в обстоятельствах и не из тех, кто будет слушать «какую-то оперную певичку», коей Ирен сама себя считала.
Позади послышалось тихое:
Ну что, есть сдвиги?
Кажется, говорил Майкрофт, но вот отсутствие ответа напугало еще больше - чуть ли губы не задрожали.
«Так, дамочка, тебе нервы лечить надо, определенно – ну что ты себя накрутила, а? Дура малолетняя! Он же тебе и слова не сказал, а ты уже в панику ударилась и дрожишь как осиновый лист».
Вроде бы как лицо снова приняло беспристрастное выражение и она с интересом ожидала того, что скажет ей Лестрейд.

50

- Может все-таки проводить вас до кэба? Вы ведь на ногах с трудом стоите,
- А почему это вас так заботит? - довольно таки резко спросила Алиса.
Дейнер не была грубиянкой или просто злой. Но открытое внимание к себе непереносила на дух. Она сразу настораживалась, превращаясь в ежика. Слишком хорошо она запомнила то, что внимание нужно оплачивать. Благодарность в словах не выражается. Если позволишь себе, что бы о тебе заботились: готовься расплачиваться. Обычно не слишком приятными для себя любимой делами.
- Мне не нужно ваше внимание! Благодарю вас, но я обойдусь без вашей помощи!
В отличие от Самары, Алиса не умела делать свой голос грубым и злым. Вместо этого у нее получался только жалостливый голосок мышки. Девушка выглядела скорее напуганной и смущенной, чем озлобленной. Она даже сделала шаг назад, прижимаясь спиной к стене, будто бы ожидала удара.
Не то что бы Дейнер опасалась Холмса. Это было чисто подсознательная реакция. Подсознательное опасение подвоха, недоверие к любому проявлению доброты. Она относилась ко всем так, будто бы те были врагами. Она никогда не желала никому зла, Алиса всегда хотела всем помочь. Но принимать чужую помощь, чужую поддержку, заботу... Она так и не смогла. Не смогла пересилить себя. И свой инстинкт самозащиты.
- Простите… но я…мне не нужна помощь. Спасибо за то что побеспокоились, а теперь – уходите!
О волнений у девушки сильно заболела голова. Закрыв лицо ладонями, Алиса просто тряслась и боялась. Трудно было описать то что испытывает человек, подобный Алисе, в подобной ситуации. Это было смущение, смешанное со страхом. Теплое чувство благодарности за заботу? Оно было забыто за более сильными эмоциями.
Румянец на щеках Алисы сменился на бледность. Кожа на ее лице стала белой, как снег.
Головная боль сдавливала ее сильнее. Сердце билось как бешенное, Дейнер даже немного боялась, что оно просто разорвется, не выдержав нагрузки. Насчет своего ужасного здоровья девушка иллюзий не имела. Наркомания, истощение, не здоровый образ жизни – даже если большинство ее недугов в прошлом, следы их навечно останутся и на теле, и на душе Алисы. И ее нелюдимость, боязнь чужой заботы - лишь один из этих следов.

51

- Не нужно никого посылать за мной – я тут уже минут десять… Добрый вечер, инспектор.
Лестрейд внимательно следил за Ирен, та явно чего-то опасалась. Что определенно не свидетельствовало в её пользу. Подозрения Габриеля потихоньку начинали укрепляться. Нервничает, значит что-то скрывает, или хочет скрыть. Да и рассказать об обнаружении трупа, значит вывести себя из подозрений. Но я не так прост. Зачастую, самодовольство не давало Лестрейду посмотреть на факты с разных сторон. Выстроив какую-либо теорию, он начинал подтасовывать под неё факты.
-Ну что, есть сдвиги?
К Майкрофту, в отличие от его младшего брата, Лестрейд относился с гораздо большим уважением. Представительный джентльмен, строящий карьеру в министерстве, и не мало в этом преуспевший. Не то, что некоторые. Лестрейд посмотрел в сторону Шерлока, тот все ещё разговаривал с девушкой. Да чтож, он прицепился. Неужели не видит, что ей неприятно его общество.
- Здравствуйте, мисс Адлер. Сбор показаний, есть сбор показаний, - попытался извинится инспектор. - Так где лежал труп, когда вы его нашли?
Адлер немного медлила, да и вопрос Майкрофта требовал ответа.
- Да, есть небольшие. А что вы думаете об этом происшествии?

52

- Мне не нужно ваше внимание! Благодарю вас, но я обойдусь без вашей помощи!
- Простите… но я…мне не нужна помощь. Спасибо за то что побеспокоились, а теперь – уходите!

Шерлок немного расстерялся, от столь странной и довольно противоречивой реакции девушки, но решил не настаиваить на помощи.
- Извините, я был слишком навязчив.
Холмс поклонился, и осмотрелся в поисках брата, который уже о чем-то беседовал с инспектором. Рядом стояла Ирен Адлер. Странно, зачем её позвали? Если Лестрейд поймет, что это её след на ковре, то ничем хорошим это не закончится. Ведь его практически не переубедить, если он уже составил теорию. Нельзя мне было отходить.
Шерлок спустился по лестнице, его удивило, что труп ещё не унесли. Какая нерасторопность со стороны сотрудников Ярда. Холмс усмехнулся своим мыслям.
- Мисс Адлер, выступление было бесподобно, жаль не удалось досмотреть оперу до конца, - Холмс улыбнулся, пытаясь ободрить обеспокоенную Ирен.
- Так что вы нашли, Лестрейд?

53

- Здравствуйте, мисс Адлер. Сбор показаний, есть сбор показаний, Так где лежал труп, когда вы его нашли?
Она чуть подождала, пока инспектор отвечал Майкрофту Холмсу на очередной вопрос, обернулась, увидев ту девушку, что привлекла ее внимания до начала представления. На той лица не было, ее просто всю трясло и это было несколько.. странно в такой ситуации.
«Что ж – не все так практичны и безразличны к происходящему, хоть и не имеют к нему ни малейшего отношения».
- Да-да я все понимаю. Наоборот было бы крайне странно, если бы вы меня не спросили об этом. Труп лежал здесь же – у лестницы. Я в первый момент была уверена, что она просто упала и погибла именно от падения. На лице такая… неожиданность.
Сказала больше, чем хотела, но, может быть к счастью, может быть наоборот, ее слова должен был услышать подходящий Холмс-младший.
- Мисс Адлер, выступление было бесподобно, жаль не удалось досмотреть оперу до конца.
- Благодарю, мистер Холмс. Мда… происшествие омрачило вечер, мягко говоря. Но раз вы и мистер Лестрейд здесь, то дело будет продвигаться быстро.
«Найти бы себе место. Но, чувствуется, веселенькая ночь в управлении мне обеспечена». Ирен чуть улыбнулась Шерлоку. Как на зло какая-то дама прошла мимо, задев край юбки и открывая на показ край ботиночка в этом чертовом шампанском.
«А так все хорошо начиналось…»
- Так что вы нашли, Лестрейд?
"Спасибо " Девушка еле сдержалась, что бы облегченно не выдохнуть.

54

О, уверяю, что ничего интересного в моей голове еще не появилось. - улыбнулся мужчина.
Майкрофт доброжелательно улыбался и слушал светскую беседу. Казалось, он мог бы оставить Шерлока одного с инспектором, но внезапно прошедшая мимо женщина зацепила диву и...
Холмс глянул на открывшуюся обувь Ирен. мысленно прикинув размер ножки Адлер и толкнул Шерлока локтем, кивнув вниз.
Глупо. Глупо, но она теперь - единственная подозреваемая... Стоп!
Холмс старший глянул в сторону удаляющейся девушки в черном, но не нашел ее в толпе людей. Вздохнув, он обернулся к групке людей с видом охотника, упустившего жертву.
Не буду же я просить ее показать свою подошву, чтобы ее арестовали по ошибке! Но возможно, Лестрейд уже заметил.

55

Лестрейд выслушал Адлер, делая пометки в блокноте.
О, уверяю, что ничего интересного в моей голове еще не появилось.
Что-то слабо вериться, но может вы просто не хотите делиться своими теориями.Тут подошел Шерлок и начал вести светскую беседу с Адлер, что немного возмутило инспектора. Зачем он это делает? Тут труп рядом, а они бы ещё о погоде поговорили. В этот момент, Ирен задела, проходящая мимо, женщина, открыв край ботинка.
- Так что вы нашли, Лестрейд?
- Вот теперь, кажется, главного подозреваемого. Мисс Адлер вы не могли бы показать подошву вашего ботинка, а ещё лучше снять его?
Габриель самодовольно улыбался. Значит, я  не ошибся в своих выводах.

56

- Но раз вы и мистер Лестрейд здесь, то дело будет продвигаться быстро.
- Главное, чтобы по правильному пути, - покосившись на Лестрейда, ответил Шерлок.
Тот тем временем, успел заметить следы шампанского на ботинке Адлер. И, конечно, сделал не правильные выводы. Ну не составляют таких явных следов. Посмотрев на Майкрофта, Холмс-младший понял, что брат придерживается такого же мнения. Габриель попросил Адлер показать подошву ботинка. Что же делать? В растерянности Шерлока можно было застать не часто, более того, такие случаи можно было пересчитать на пальцах одной руки,  но данная ситуация довольно сильно его взволновала, так как в защиту Адлер не было почти не каких доказательств.
- Лестрейд, а что сказал дивизионный хирург, осмотрев труп?
Шерлок предпринял последнюю попытку отвлечь инспектора. Так же не давала покоя записка, лежащая в кармане, но прочитать её сейчас не было никакой возможности.

57

- Главное, чтобы по правильному пути.
Лестрейд заметил сарказм, поэтому на следующую реплику ответил довольно грубо.
- Идите, и сами спросите, если так интересно.
Адлер, тем временем, с довольно обреченным видом сняла башмачок и передала его инспектору. Тот, что-то пробормотав, поднялся по лестнице  и приложил башмак к следу на ковре. Полностью совпадают, ну чтож это более, чем достаточная причина для предварительного ареста. Габриель спустился к Холмсам и Адлер с торжествующим видом.
- Кажется, я решил эту загадку без вашей помощи. А вас, мисс Адлер, я арестовываю по подозрению в убийстве.
Лестрейд подозвал пару полицейских, которые и увели Ирен.
- До свидания, что-то мне подсказывает до скорой встречи. Мистер Холмс, вас прямо притягивают преступления, или вы их.
----> Камеры Скотланд-Ярда

58

Майкрофт закатил глаза и протер глаза ладонями, пытаясь прийти в себя после такого события. Холмс не спал всю ночь и сейчас он даже не слишком задумывался об участи Адлер - ее все равно выпустят через пару часов, как только придет Шерлок и объявит имя и адрес убийцы.
Инспектор был непреклонен, он практически утащил девушку из Альберт Холла, не дав братьям и слова сказать.
Майкрофт устало зевнул и поглядел на Шерлока.
Не знаю, как ты, а я хочу спать. Тебе еще завтра... вернее уже сегодня про квартиру идти узнавать. Пойдем, мой мальчик.
Холмс-старший принял пальта из гардероба, распрощался с Шерринфордом и вышел на улицу. Погода заметно ухудшилась, снег тут же покрыл цилиндр Майкрофта.
Что ты думаешь по поводу всего этого? Ты уже читал, что там написано? - спросил мужчина брата уже в кэбе.
----------> Пэлл Мэлл.

59

офф-извините, что опоздала с постом в который раз...
- Вот теперь, кажется, главного подозреваемого. Мисс Адлер вы не могли бы показать подошву вашего ботинка, а ещё лучше снять его?
- Кажется скоро не будет в этом необходимости, инспектор...
На Холмса Лестрейд не обращал, к сожалению, никакого внимания. И фраза о дивизионном хирурге была пропущена мимо ушей. Поняв, что сопротивление бесполезно и лишний раз махать руками не имеет смысла, девушка быстро сняла башмачок и передала его в руки инспектора, легко ловя равновесие на одной ноге.
"Из варианта - спасибо, что не раздел..."
- Кажется, я решил эту загадку без вашей помощи. А вас, мисс Адлер, я арестовываю по подозрению в убийстве.
- Что ж, инспектор, говорить с вами  не имеет никакого смысла - вы меня даже слушать не станете. Удачного вечера, господа...
Последняя фраза была сказана обоим Холмсам. Гордо подняв голову, вместе с двумя полицейскими собаками девушка вышла из здания театра, удивляя такой процессией не разъезжающихся гостей.
"Сама виновата. Курица, надо под ноги смотреть и не шляться где попало когда попало!" Адлер передернула плечами.
----> Камеры Скотланд-Ярда

60

Медленно направляясь к выходу, Алиса обернулась лишь однажды. Когда услышала слова Лейстрейда А вас, мисс Адлер, я арестовываю по подозрению в убийстве.
Вот все и кончено. Эти идиоты никогда не смогут нас поймать.
Самара в подсознании Алисы ухмылялась. Обида Алисы проходила так же быстро, как летел ветер.
Что за тупицы населяют этот мир? Они не умеют смотреть глубже. Схватили эту бедную девушку, будучи полностью уверенными в ее виновности! Да кто вообще сделал из этого сброда полицейских?! У них же действительно мозгов нет! А если бы по трупу мышка пробежала, они бы и ее обвинили! Ох, Алиса! Это самое простое дело что у нас с тобой было!
Самара веселилась как могла. Перепады ее настроений не могла понимать даже Алиса.
Глупые люди, жалкие люди... А ты видела этого идиота Лестрейда? Какого он гордого петуха из себя корчил! Напыщенный весь из себя, смотрите на меня, я же преступницу поймал! Хаххахах!! Таким как он, таким как эти полицейские... Им никогда нас не поймать. Мы с тобой стали такими, осторожными, предупредительными, опасными... Алиса, моя Алиса! Я восхищаюсь твоей добротой, но еще больше я восхищаюсь твоей возможностью обманывать всех своей невинностью! Да, мы с тобой безумны. Зато как нам весело! Эти люди, пустышки, которых мы с тобой сегодня видели в столь большом количестве! Высший свет, богачи, глупые пустоголовые балаболки! Одна лишь фальш, ложь и заблуждение! А мы с тобой настоящие! И это — наша игра, наша жизнь! Мы будем с тобой чем то ярким, среди этого жалкого сброда!
Самара, давно на тебя не находило столько болтливости. Алиса была беззлобна, к подобным тирадам Самары она тоже привыкла. Их отношения давно уже развились до полной гармонии с редкими вспышками ссор. Нельзя жить в одном теле и не с дружится.
Самара не стала сердится на такое к себе отношение, лишь внутренне улыбнулась и замолчала. Она была слишком довольна провернутой игрой, и теперь наслаждалась, нахваливая саму себя. Впрочем, она хотя и была тщеславна и бахвальна, она никогда не забывала, что и сама может проиграть. И поэтому на деле была осторожна и щепительна.
Алиса медленно спускалась по лестнице главного входа, но что то заставило ее застыть. Девушка недоуменно осмотрелась, пока не увидела чуть в стороне... нахохлившегося вороненка. Совсем еще молодой птенец, вряд ли он даже летать умел. Он смотрел на Алису взглядом «Ну что тебе человек, от меня надо?».
Дейнер несколько секунд просто молчала, смотря на птенца. Потом осторожно подошла. Птенец не стал улетать, убегать, только поджал крылья и прижался к стене Альберт Холла.
- Так ты еще летать не умеешь… не бойся… - девушка заговорила мягко, медленно, слегка растягивая слова, стараясь успокоить птенца.
Медленно протянула ему ладонь. И реакция была тут же – птенец ее больно клюнул. А Алиса только улыбнулась. Именно этого она и добивалась.
- Я не страшная. Совсем-совсем не страшная.
Вороненок снова ее клюнул, большее. А потом просто сжался и смотрел на Алису жалостливыми глазами.
- Видишь, совсем не страшная, – девушка очень осторожно, стараясь не напугать птенца, погладила его по крылу. Птенец сжался сильнее, но убегать не стал.
Молчаливое согласие. Дейнер осторожно взяла птицу на руки и направилась к заказанному ранее кэбу. Вороненок же просто позволил себя нести, не клевался больше и вообще претензий не показывал.
- Мэм… - кучер удивленно посмотрел на девушку с вороненком на руках.
- Все в порядке. Он со мной.
Кажется, у тебя появился новый друг... Я рада. Самара с интересом наблюдала за действиями подруги.
А я то как рада Алиса легко поглаживала птенца, успокаивая Ведь теперь не будет слишком одиноко.
------ Дом Алисы на Флит Стрит


Вы здесь » Улицы Лондона » Архив тем » Альберт Холл